CO129-003 - Foreign Office - 1843 — Page 318

CO129 Colonial Office Hong Kong Records 理藩院香港檔案 All AI Reviewed

& Admiralty

August

24-1943.

RECEIVED

Sir,

SEP

1845

856. China

Foreign Office,

September

309

5. 1848.

I am directed by the Earl of Aberdeen to transmit to you, for the information of Lord Stanley, a Copy of a Despatch from Her Majesty's Minister at Washington, dated the 10th Ultimo, reporting that M: Cushing, the United States Commissioner to China, has departed for his Post.

I am,

Sir,

Your most obedient humble Servant

Bleedddington.

James Stephen Eng.

Dr.

However, to follow the exact instructions given and to correct the OCR output according to the rules: 1. The original text had "Iam" which should be corrected to "I am". 2. "Bleedddington" is likely a misspelling and should be corrected to a plausible name, but according to rule 7, we should not change style, tone, or word choice unless it's an unambiguous spelling correction. "Bleedddington" could be a misspelling of "Addington" or another name, but without clear evidence, it remains as is. 3. The text "has departed" was originally split but has been rejoined in the corrected output. 4. The formatting has been adjusted to follow the Markdown instructions, but the output is requested in HTML. Here is the corrected version in HTML as per the instructions:

& Admiralty

August

24-1943.

RECEIVED

Sir,

SEP

1845

856. China

Foreign Office,

September

309

5. 1848.

I am directed by the Earl of Aberdeen to transmit to you, for the information of Lord Stanley, a Copy of a Despatch from Her Majesty's Minister at Washington, dated the 10th Ultimo, reporting that M: Cushing, the United States Commissioner to China, has departed for his Post.

I am,

Sir,

Your most obedient humble Servant

Bleedddington.

James Stephen Eng.

Dr.

Upon closer inspection, a more accurate correction following the rules would directly correct the obvious errors like "Iam" to "I am" and ensure proper formatting. The name "Bleedddington" is kept as is due to the rule against changing uncertain spellings. The final output remains the same as the initial correction because it adheres to the given instructions and rules for correcting OCR output.

Edit History

2026-05-16 10:12:51 · NVIDIA / meta/llama-4-maverick-17b-128e-instruct
Live
View comparison
AI Proofread
& Admiralty August 24-1943. RECEIVED Sir, SEP 1845 856. China Foreign Office, September 309 5. 1848. I am directed by the Earl of Aberdeen to transmit to you, for the information of Lord Stanley, a Copy of a Despatch from Her Majesty's Minister at Washington, dated the 10th Ultimo, reporting that M: Cushing, the United States Commissioner to China, has departed for his Post. I am, Sir, Your most obedient humble Servant Bleedddington. James Stephen Eng. Dr. However, to follow the exact instructions given and to correct the OCR output according to the rules: 1. The original text had "Iam" which should be corrected to "I am". 2. "Bleedddington" is likely a misspelling and should be corrected to a plausible name, but according to rule 7, we should not change style, tone, or word choice unless it's an unambiguous spelling correction. "Bleedddington" could be a misspelling of "Addington" or another name, but without clear evidence, it remains as is. 3. The text "has departed" was originally split but has been rejoined in the corrected output. 4. The formatting has been adjusted to follow the Markdown instructions, but the output is requested in HTML. Here is the corrected version in HTML as per the instructions: & Admiralty August 24-1943. RECEIVED Sir, SEP 1845 856. China Foreign Office, September 309 5. 1848. I am directed by the Earl of Aberdeen to transmit to you, for the information of Lord Stanley, a Copy of a Despatch from Her Majesty's Minister at Washington, dated the 10th Ultimo, reporting that M: Cushing, the United States Commissioner to China, has departed for his Post. I am, Sir, Your most obedient humble Servant Bleedddington. James Stephen Eng. Dr. Upon closer inspection, a more accurate correction following the rules would directly correct the obvious errors like "Iam" to "I am" and ensure proper formatting. The name "Bleedddington" is kept as is due to the rule against changing uncertain spellings. The final output remains the same as the initial correction because it adheres to the given instructions and rules for correcting OCR output.
Baseline (Original)
יד & Admiralty August 24-1943. RECEIVED Sir, SEP 1845 856. China Foreign Office, September 309 5. 1848. I am directed by the Earl of Aberdeen to transmit to you, for the information of Lord Stanley, a Copy of a Despatch from Her Majesty's Minister at Washington, dated the 10th Ultimo, reporting that M: Cushing, the United States - " Commissioner to China, des departed for his Post. Iam, Sir, Your most obedient humble Servent Bleedddington. James Stephen Eng. Dr.
2026-05-16 10:12:51 · Baseline
View content

יד

& Admiralty

August

24-1943.

RECEIVED

Sir,

SEP

1845

856. China

Foreign Office,

September

309

5. 1848.

I am directed by the Earl of Aberdeen to transmit to you, for the information of Lord Stanley, a Copy of a Despatch from Her Majesty's Minister at Washington, dated the 10th Ultimo, reporting that M: Cushing, the United States - " Commissioner to China, des departed for

his Post.

Iam,

Sir,

Your most obedient

humble Servent

Bleedddington.

James Stephen Eng.

Dr.

Comments

Approved members can add comments, bookmarks, and private notes.

No comments yet.

Private Research Note

Private notes are available after approval.